Jours ouvrés — jours ouvrables

Изучающие французский язык, встретив эти два словосочетания часто думают, что это синонимы и употребляют их, не делая разницы. Чаще всего эти два слова употребляются с существительным jour — день. Формально jour ouvrable/ jour ouvré переводится как рабочий день. Но, по сути, это совершенно два разных понятия. Jours ouvrables — это официальные рабочие дни, то есть […]

Как нельзя изучать иностранный язык

В сети можно найти много советов как нужно учить ин.язык.Я тоже хочу внести свою ложку дегтя )) в освещение этого вопроса. Только буду говорить о том как нельзя изучать иностранный язык.1. Начинать обучение, думая, что за 1-3 мес. вы сможете выучить язык (если только речь не идёт об интенсивных ежедневных занятиях). 2. Полагать, что можно […]

Influencer — влиять

Вот и закончилась учеба в Французском институте. Не знаю как у вас, а у меня в первые минуты занятий сразу же складывается впечатление о преподавателе, которое потом, практически никогда, меня не обманывает.—Или он мне подходит, или не мой герой (героиня) ))Что же влияет на мое первое впечатление о человеке?Qu’est-ce qui influe sur ma première impression? Или […]

Le Futur Antérieur

Близятся новогодние каникулы, а с ними подарки, поездки и прочие приятные вещи. Лично я, когда закончу работу, поеду на море. По-французски эта фраза будет звучать так: moi, personnellement, j’irai à la mer quand j’aurai terminé mon travail. Время, которое употреблено в этой фразе называется le futur antérieur. Eго можно назвать “le passé du futur” (прошлое […]